-
上海市上海市(工程)曹路新市镇D1地块土地储备项目电力管线搬迁工程的竞争性磋商公告招标公告
招标公告 上海市 2025-07-04


公告内容
项目概况
Overview
(工程)曹路新市镇D#地块土地储备项目电力管线搬迁工 ### 获取采购文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forCompetitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D# Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering)should obtain the procurement documents from ( ### ) and submit response documents before##th ## #### at ##.##pm(Beijing time).
一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-########
Project No.:#### ########### ######-########
项目名称:(工程)曹路新市镇D#地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Project Name:Competitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D# Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering)
预算编号:####-W########
Budget No.:####-W########
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#######元(国库资金:#元;自筹资金:#######元)
Budget Amount(Yuan):#######(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: ####### Yuan)
最高限价(元):包#-#######.##元
Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:(工程)曹路新市镇D#地块土地储备项目电力管线搬迁工程
Package Name:Competitive Consultation Announcement for the Power Pipeline Relocation Project of the D# Plot Land Reserve Project in Caolu New Town (Engineering)
数量:#
Quantity:#
预算金额(元):#######.##
Budget Amount(Yuan):#######.##
简要规则描述:对 ### 搬迁。
Brief Specification Description:Relocate the power pipelines within the red line area of Plot D# in Caolu New Town.
合同履约期限:##日历天(计划开工时间####年#月##日)
The Contract Period:## calendar days (planned start date: September ##, ####)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: ### 政府扶持残疾人福利企业、支持中小微企业(本项目专门面向中小企业采购)、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements relevant policies of the government to support welfare enterprises for the disabled, support small, medium and micro enterprises (this project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement), support prison and drug rehabilitation enterprises, and support underdeveloped and ethnic minority areas.
(c)本项目的特定资格要求:#)持有有效的营业执照和安全生产许可证。#)具有电力工程施工总承包三级及以上资质同时具有“ ### ( ### )”颁发的承装、承修、承试五级以上(含五级)电力设施许可证;#)项目拟派项目经理具有机电工程专业注册建造师(二级及以上)执业资格证书,具备有效的安全生产考核合格证书。 ### 上查询为准,在册且无在建项目记录(同一工程相邻分段发包或分期施工的除外) (磋商响应文件递交时不得调整,不得有在建项目)。
(c)Specific qualification requirements for this program:#) Hold valid business licenses and work safety permits. #) Possessing a Grade # or above general contracting qualification for power engineering construction and holding a license for the installation, maintenance and testing of power facilities of Grade # or above (including Grade #) issued by the "Regulatory Bureau of the National Energy Administration (or the National Electricity Regulatory Commission)". #) The proposed project manager for the project should hold a registered constructor (Level # or above) professional qualification certificate in mechanical and electrical engineering and possess a valid certificate of qualification for safety production assessment. The project leader shall be verified on the Shanghai Construction and Building Materials Industry website. They must be registered and have no record of ongoing projects (except for adjacent sections of the same project that are contracted or constructed in phases). (No adjustments shall be made when submitting the cons
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件 #. Acquisition of Procurement Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom##th ## ####until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: ###
Place: ###
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):#
Price of Tender Documents(Yuan):#
四、响应文件提交 #. Submission of Response Documents 截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Deadline date submission:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time)
地点: ### ####室
Place:Room ####, Youyou International Plaza, No. ##, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启 #. Opening of Response Documents 开启时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Time of Response Documents Opening:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time)
地点: ### ####室
Place:Room ####, Youyou International Plaza, No. ##, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。
# business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters /
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
八、 ### 提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区曹路镇人民政府
Name:The People"s Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上川路####号
Address:No. ####, Shangchuan Road
联系方式:###-########
Contact Information:###-########
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: ###
Name:Shanghai Danley Investment Consulting Co., Ltd.
地 址: ### ####室
Address:Room ####, Youyou International Plaza, No. ##, Pujian Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:########
Contact Information:########
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:姜佳玥
Contact:Jiang Jiayue
电 话:########
Tel:########
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看剩余内容>>