招中标详情

登录 | 注册
发邮件 收藏

公告内容

项目概况 Overview 浦东新区智能交通信号控制系统一期项目综合杆调 ### 获取采购文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers forAdjustment of Integrated Poles for the First-phase Project of the Intelligent Transportation Signal Control System in Pudong New Areashould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before##th ## #### at ##.##pm(Beijing time). 一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-######## Project No.:#### ########### ######-######## 项目名称:浦东新区智能交通信号控制系统一期项目综合杆调整 Project Name:Adjustment of Integrated Poles for the First-phase Project of the Intelligent Transportation Signal Control System in Pudong New Area 预算编号:####-W######## Budget No.:####-W######## 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):#######元(国库资金:#######元;自筹资金:#元) Budget Amount(Yuan):#######(National Treasury Funds: ####### Yuan; Self-raised Funds: # Yuan) 最高限价(元):包#-#######.##元 Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:浦东新区智能交通信号控制系统一期项目综合杆调整 Package Name:Adjustment of Integrated Poles for the First-phase Project of the Intelligent Transportation Signal Control System in Pudong New Area 数量:# Quantity:# 预算金额(元):#######.## Budget Amount(Yuan):#######.## 简要规则描述:工程范围内与综合杆设施相关的道路共有##条,涉及###个路口(具体要求详见磋商文件第三章)。 Brief Specification Description:There are ## roads related to integrated pole facilities within the project scope, involving ### intersections (for specific requirements, please refer to Chapter # of the consultation documents). 合同履约期限:服务期限为项目开工之日起, ### 要求的施工周期不得大于##天。 The Contract Period:The service period shall start from the date of the project"s commencement, and the construction period required for this project shall not exceed ## days. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求: ### 政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements the policy functions of government procurement related to encouraging and supporting energy-saving products, environmental certification products, as well as supporting small and medium-sized enterprises and welfare units for the disabled. (c)本项目的特定资格要求:#、 ### 有企业采购,对小型和微型企业投标人产品的价格给予##%的扣除,用扣除后的价格参与评审;#、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;#、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;#、本项目不接受联合体投标。 (c)Specific qualification requirements for this program:(iii)This project is open to procurement from all enterprises, and a ##% deduction will be applied to the prices of products offered by small and micro enterprise bidders. The deducted prices will be used for evaluation.(iv)Potential bidders who provide overall design, specification development, or services suchas project management, supervision, and testing for the procurement project are not eligible to participate in the procurement activities of this project.(v)Suppliers whose unit leaders are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract.(vi)This project does not accept bids from consortia. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取采购文件 #. Acquisition of Procurement Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom##th ## ####until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点: ### Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain:Obtain online 售价(元):# Price of Tender Documents(Yuan):# 四、响应文件提交 #. Submission of Response Documents 截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Deadline date submission:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time) 地点: ### Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network 五、响应文件开启 #. Opening of Response Documents 开启时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Time of Response Documents Opening:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time) 地点:上海市长宁区江苏路###号##楼三号会议室 Place:Conference Room #, ##st Floor, No. ### Jiangsu Road, Changning District, Shanghai 六、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。 # business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters ### 设备, ### 准备。 Bidders should prepare their own computers and internet equipment for the bid opening. / 八、 ### 提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称: ### Name:Pudong Branch of Shanghai Municipal Public Security Bureau 地 址:上海市浦东新区丁香路###号 Address:No. ###, Dingxiang Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:###-######## Contact Information:###-######## (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称: ### Name:Shanghai Xinchan Management Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市长宁区江苏路###号##楼、##楼 Address:##th Floor and ##st Floor, No. ### Jiangsu Road, Changning District, Shanghai 联系方式: ########### Contact Information: ########### (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: ### Contact:lizhengxing 电 话: ########### Tel: ########### 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看剩余内容>>