招中标详情

登录 | 注册
发邮件 收藏

公告内容

项目概况 Overview ### ### 获取招标文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders forRural living environment maintenance services in Huinan Town by ####should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before##th ## #### at ##.##am(Beijing time) . 一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-######## Project No.:#### ########### ######-######## 项目名称:####年惠南镇农村人居环境养护服务 Project Name:Rural living environment maintenance services in Huinan Town by #### 预算编号:####-########, ####-######## Budget No.:####-########, ####-######## 预算金额(元):########元(国库资金:########元;自筹资金:#元) Budget Amount(Yuan):########(国库资金:########元;自筹资金:#元) 最高限价(元):包#-########.##元 Maximum Price(Yuan):Package No.# for ########.## Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:####年惠南镇农村人居环境养护服务 Package Name:Rural living environment maintenance services in Huinan Town by #### 数量:# Quantity:# 预算金额(元):########.## Budget Amount(Yuan):########.## 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:惠南镇##个村村内绿化、道路、道路保洁、路灯、上门收集垃圾、垃圾箱房日常管理、公厕保洁、乡村振兴养护和农综巡视等。招标人拟通过本项 ### 环境养护。详见招标文件“ ### 需求”。 Brief specification description or basic overview of the project:Greening, road and road cleaning, streetlights, door-to-door garbage collection, daily management of garbage bins, cleaning of public toilets, rural revitalization and maintenance, and comprehensive agricultural inspections in ## villages in Huinan Town. The tenderer intends to entrust a qualified bidder to carry out environmental maintenance in ## villages in Huinan Town through this project. Please refer to "Chapter # Project Bidding Requirements" in the bidding documents for details. 合同履约期限:####年#月#日至####年#月##日 The Contract Period:From September #, #### to August ##, #### 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(#)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购, ### 价格折扣优惠。(#)强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(#) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (#) Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products. (c)本项目的特定资格要求:(#) ### 上投标,投标人必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);(#)具有有效的营业执照或相关证件;(#)具有承接本项目的人员、设备、场所等相关条件;(#)投标截止之日前三年内, ### 为记录;(#)公司资产状况良好, ### 会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度; (c)Specific qualification requirements for this program:(#) This bidding requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (#) Having a valid business license or relevant documents; (#) Having the personnel, equipment, location, and other relevant conditions to undertake this project; (#) Within the three years prior to the deadline for bidding, there has been no record of any misconduct in government procurement activities; (#) The company has a good asset condition, pays taxes and social security funds in accordance with the law, has a good commercial reputation, and a sound financial accounting system; (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取招标文件 #. Acquisition of Tender Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom####年##月##日until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点: ### Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):# Price of Tender Documents(Yuan):# 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 #. Bid Submission 提交投标文件截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Deadline date submission of bids:##th ## #### at ##.##am(Beijing Time) 投标地点:电子投标文件上传:www.zfcg.sh.gov.cn;纸质投标文件递交:上海市浦东新区惠南镇沪南公路####号#号楼#楼###。 Place of submission of bid documents:Upload electronic bidding documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Paper bidding document submission: Room ###, #rd Floor, Building #, No. #### Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai. 开标时间:####年##月##日 ##:## Time of Bid Opening:####-##-## ##:##:## 开标地点:上海市浦东新区惠南镇沪南公路####号#号楼#楼### Place of Bid Opening:###, #rd Floor, Building #, No. #### Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。 # business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters (#)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机 ### 民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。(#)本项目专门面向中小企业采购。(#)是否允许联合体投标:不允许。以上信息如果有变更我们会通过《 ### 》通知,请投标人关注。 (#) When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously. (#) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. (#) Allow consortium bidding: Not allowed. If there are any changes to the above information, we will notify through the Shanghai Government Procurement Network. Bidders are advised to pay attention. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区惠南镇人民政府 Name:People"s Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址: ### 西路###号 Address:### Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:###-######## Contact Information:###-######## (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称: ### Name:Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区惠南镇沪南公路####号#号楼#楼 Address:#rd Floor, Building #, No. #### Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:######## Contact Information:######## (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:周心怡 Contact:Zhou Xinyi 电 话:######## Tel:######## 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看剩余内容>>