招中标详情

登录 | 注册
发邮件 附件 收藏

公告内容

############################ ####年##月##日 ##:## 来源: 【打印】 公告概要:公告信息: ### 公共卫生间、室外地坪等改造工程品目 采购单位############# ### 时间####年##月##日 ##: ### 文件时间####年##月##日至####年##月##日每日上午:##:## 至 ##-##:##:##下午:##:## 至 ##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外)招标文件售价¥ ### 开标时间####年##月##日 ##:##开标地点上海市浦东新区三林路###号#楼预算金额¥###.######万元(人民币)联系人及联系方式:项目联系人秦智慧项目联系电话 ########### 采购单位#############采购单位地址浦东新区惠南镇观海路####号采购单位联系方式###-### ### 有限公司代理机构地址上海市浦东新区三林路###号#楼代理机构联系方式 ########### 项目概况 Overview ### 公共卫生间、 ### ### 获取招标文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders forPublic Bidding Announcement for Renovation Projects of Public Toilets, Outdoor Floors, etc. in Nanhui Sports Centershould obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before##th ## #### at ##.##pm(Beijing time) . 一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-######## Project No.:#### ########### ######-######## 项目名称: ### 公共卫生间、室外地坪等改造工程 Project Name:Public Bidding Announcement for Renovation Projects of Public Toilets, Outdoor Floors, etc. in Nanhui Sports Center 预算编号:####-######## Budget No.:####-######## 预算金额(元):#######元(国库资金:#######元;自筹资金:#元) Budget Amount(Yuan):#######(国库资金:#######元;自筹资金:#元) 最高限价(元):包#-#######.##元 Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:中心维修项目建安费 Package Name:Construction and installation cost of the center"s maintenance project 数量:# Quantity:# 预算金额(元):#######.## Budget Amount(Yuan):#######.## 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:#) 本工程主要工作内容包括但不限于卫生间改造、墙面、防水、新做基础、基础翻建等装饰装修工程。 ### 图纸与工程量清单。 Brief specification description or basic overview of the project:The main work contents of this project include but are not limited to decoration and renovation works such as toilet renovation, wall works, waterproofing works, new foundation construction, and foundation reconstruction. For details, please refer to the bidding drawings and bill of quantities. 合同履约期限:施工工期:##日历天 The Contract Period:Construction period: ## calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:已落实,扶持中小企业政策 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:The policy to support small and medium-sized enterprises has been implemented. (c)本项目的特定资格要求:#) ### 颁发的施工总承包建筑工程三级或以上资质;#) ### 颁发的施工专业承包建筑装修装饰工程二级或以上资质。(#) ### ### 颁发的中华人民共和国二级或以上注册建造师执业资格证书,注册专业须为建筑工程,并具备有效的安全生产考核合格证书,且未在其他建设工程项目担任项目负责人(以响应文件中提供的加盖单位公章的《项目负责人基本情况表》为准( ### zjw.sh.gov.cn查询、打印,首次响应文件提交截止时间前#天内打印有效));(#) ### 门暂停承接业务且在限制期内的供应商不得参与竞争;(#) ### 门禁止参加投标期间的单位不得参与竞争;(#)本项目不接受联合体参与竞争。 (c)Specific qualification requirements for this program:Qualification of Grade III or above in general contracting of construction engineering issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People"s Republic of China; #) Qualification of Grade II or above in professional contracting of building decoration and fitment engineering issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People"s Republic of China.(#) The project leader shall hold a practicing qualification certificate of Level II or above registered constructor of the People"s Republic of China issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People"s Republic of China, with the registered major being construction engineering, and shall have a valid certificate of qualified safety production assessment. Moreover, he/she shall not serve as the project leader in other construction projects (subject to the "Basic Information Form of Project Leader" with the official seal of the unit provided in the response document (inquir (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取招标文件 #. Acquisition of Tender Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom####年##月##日until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点: ### Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):# Price of Tender Documents(Yuan):# 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 #. Bid Submission 提交投标文件截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Deadline date submission of bids:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time) 投标地点: ### ,现场投标地址:上海市浦东新区三林路###号#楼 Place of submission of bid documents:Shanghai Municipal Government Procurement Website,#th Floor, No. ###, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai 开标时间:####年##月##日 ##:## Time of Bid Opening:####-##-## ##:##:## 开标地点:上海市浦东新区三林路###号#楼 Place of Bid Opening:#th Floor, No. ###, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。 # business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters / / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserving procurement quotas is overall reservation. 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:############# Name:Nanhui Sports Center, Pudong New Area, Shanghai 地 址:浦东新区惠南镇观海路####号 Address:No. ####, Guanhai Road, Huinan Town, Pudong New Area 联系方式:###-######## Contact Information:###-######## (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称: ### Name:Shanghai Xinzhongchuang Engineering Cost Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市浦东新区三林路###号#楼 Address:#th Floor, No. ###, Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式: ########### Contact Information: ########### (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:秦智慧 Contact:Qin Zhihui 电 话: ########### Tel: ########### 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information C##[####-#-## ##:##].ZBQD ###.#K 招标图纸(CAD版本).#z #.#M ["####FPA/undefined/######/################/#####/#a###e##-ae##-#e#a-###f-###ac####e##.ZBQD","####FPA/undefined/######/################/#####/##b#####-e###-###b-#c##-###ec###bd#c.#z"]
查看剩余内容>>

附件下载

C01[2025-7-17 14:33].ZBQD

下载

招标图纸(CAD版本).7z

下载