-
上海市上海市张江创新药产业基地(新场片区)道路景观风貌提升项目(一期)的竞争性磋商公告招标公告
招标公告 上海市 2025-08-28


公告内容
项目概况
Overview
### (新场片区)道路景观风貌提升项目(一期) ### 获取采购文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forZhangjiang Innovative Pharmaceutical Industry Base (Xinchang Area) Road Landscape Improvement Project (Phase I)should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before##th ## #### at ##.##pm(Beijing time).
一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-########
Project No.:#### ########### ######-########
项目名称: ### (新场片区)道路景观风貌提升项目(一期)
Project Name:Zhangjiang Innovative Pharmaceutical Industry Base (Xinchang Area) Road Landscape Improvement Project (Phase I)
预算编号:####-#########
Budget No.:####-#########
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#######元(国库资金:#######元;自筹资金:#元)
Budget Amount(Yuan):#######(National Treasury Funds: ####### Yuan; Self-raised Funds: # Yuan)
最高限价(元):包#-#######.##元
Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: ### (新场片区)道路景观风貌提升项目(一期)-建安费
Package Name:Zhangjiang Innovative Pharmaceutical Industry Base (Xinchang Area) Road Landscape Improvement Project (Phase I)
数量:#
Quantity:#
预算金额(元):#######.##
Budget Amount(Yuan):#######.##
简要规则描述:拟对园区重要节点、 ### 多层次改造,增加彩叶树种及花卉,丰富景观色彩,增设景观小品,完善道路标志标线,提升园区整体形象,营造宜人营商环境,助力产业发展。
Brief Specification Description:We plan to carry out multi-level renovation of important nodes and population greening in the park, adding colorful tree species and flowers, enriching landscape colors, adding landscape ornaments, improving road signs and markings, enhancing the overall image of the park, creating a pleasant business environment, and promoting industrial development。
合同履约期限:##日历天,具体开工日期以采购人通知为准
The Contract Period:## calendar days, the specific commencement date shall be subject to the notification of the purchaser
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(#)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是□不是)专门面向中小企业采购,评审时小微企业报价给予##%~##%的价格折扣优惠。(#)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project( ? Yes □ No) Specifically targeting small and medium-sized enterprises for procurement, small and micro enterprises are offered a price discount of ##% to ##% during the evaluation process。
(c)本项目的特定资格要求:(#)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同下的政府采购活动(#)具备市政公用工程总承包三级或及其以上资质; (#)具备有效的《安全生产许可证》;(#)项目经理具有项目负责人具有市政公用工程二级或其以上注册建造师执业资格。(#)本次招标不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program:(#) The same person in charge of the unit or different suppliers with direct controlling or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract;(#) Having the third level or above qualification for general contracting of municipal public works; (#) Having a valid Safety Production License;(#) The project manager has the qualification of a registered construction engineer at or above the second level for municipal public works as the project leader;(#)This bidding does not accept consortium bidding。
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件 #. Acquisition of Procurement Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom##th ## ####until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: ###
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Obtain online
售价(元):#
Price of Tender Documents(Yuan):#
四、响应文件提交 #. Submission of Response Documents 截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Deadline date submission:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time)
地点:上海市政府采购云平台
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform
五、响应文件开启 #. Opening of Response Documents 开启时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Time of Response Documents Opening:##th ## #### at ##.##pm(Beijing Time)
地点:网络地点:上海市政府采购云平台(网址: ### )。 ### 使用的数字证书(CA 证书) ### 的笔记本电脑参加开标。现场磋商地址:上海市普陀区真光路####弄#号( ### #楼###室(具体会议室见当日指示牌)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Cloud Platform (URL: ### ). At that time, bidders are requested to present their digital certificate (CA certificate) used during the bidding process and a laptop with wireless internet access to participate in the bid opening. On site negotiation address: No. #, Lane ####, Zhenguang Road, Putuo District, Shanghai (Room ###, #nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center (specific meeting rooms can be found on the day sign)。
六、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。
# business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters /
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation。
八、 ### 提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: ### 镇人民政府
Name:People"s Government of Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: ### 镇牌楼东路###号
Address:No. ### Pailou East Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:###-########
Contact Information:###-########
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: ### (上海) ###
Name:Minying Tendering and Bidding Technical Consulting (Shanghai) Firm
地 址:上海市普陀区真光路####弄#号( ### #楼###室)
Address:No. #, Lane ####, Zhenguang Road, Putuo District, Shanghai (Room ###, #nd Floor, Shanghai Shengyi Business Center)
联系方式: ###########
Contact Information: ###########
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陈晓栋
Contact:Chen Xiaodong
电 话: ###########
Tel: ###########
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看剩余内容>>