-
上海市上海市欧景小镇修缮工程的竞争性磋商公告招标公告
招标公告 上海市 2025-08-27


公告内容
相关标段 收起
标段(包)名称标段(包)编号 采购公告
采购项目子包编号:#公告标题:################公告内容: 项目概况
Overview
欧景小镇修缮工 ### 获取采购文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forEuropean town renovation projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before##th ## #### at ##.##am(Beijing time).
一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:GQ#####################
Project No.:GQ#####################
项目名称:欧景小镇修缮工程
Project Name:European town renovation project
预算编号:GQ#####################-#
Budget No.:GQ#####################-#
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):#######元(国库资金:#元;自筹资金:#######元)
Budget Amount(Yuan):#######(National Treasury Funds: # Yuan; Self-raised Funds: ####### Yuan)
最高限价(元):包#-#######.##元
Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:欧景小镇修缮工程
Package Name:European town renovation project
数量:#
Quantity:#
预算金额(元):#######.##
Budget Amount(Yuan):#######.##
简要规则描述:本次采购内容以室外修缮内容为主,包括铺地系统修整、局部破损路面修补、外立面空鼓维修、泛光拆除修缮等( ### 分—采购需求)
Brief Specification Description:The main content of this procurement is outdoor maintenance, including the renovation of the paving system, the repair of partially damaged roads, the maintenance of bulging exterior, and the demolition and renovation of floodlights, etc. (For specific content, see Section III—Procurement Requirements of the Competitive Consultation Document
合同履约期限:暂定##日历天,计划####年##月##日开工,#### 年##月##日竣工,具体以甲方通知为准。
The Contract Period:## calendar days tentative, planned to start on September ##, ####, and complete on October ##, ###, subject to the notice from Party A.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: ### 政府强制或优先采购节能环保产品、支持中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。如报价产品的服务提供商为中小微企业,则须在响应文件中提供符合财库﹝####﹞## 号文格式要求的中小企业声明函;如报价人为残疾人福利性单位,则须在响应文件中提供符合财库〔####〕###号文格式要求的残疾人福利性单位声明函, ### 其声明函, ### 会监督;若提供声明函与事实不符的,将依照《中华人民共和国政府采购法》第七十七条第一款的规定追究法律责任。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement implements relevant policies such as mandatory or preferential government procurement of energy-saving and environmental protection products, support for small and medium-sized, promotion of employment for the disabled, support for prison and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products. If service provider of the quoted product is a small and medium-sized enterprise, a declaration letter for small and medium-sized enterprises in accordance with the format requirements of Finance and Treasury####] No. ## must be provided in the response document; if the quoter is a welfare institution for the disabled, a declaration letter for welfare institutions the disabled in accordance with the format requirements of Finance and Treasury [####] No. ### must be provided in the response document, and once the transaction concluded, its declaration letter will be announced in the
(c)本项目的特定资格要求:#)具有有效营业执照,具备施工总承包建筑工程三级及其以上,且具备有效的安全生产许可证; #)拟派项目负责人资格具备建筑工程专业二级注册建造师执业资格,且具备有效的安全生产考核合格证书;#)未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn) ### 人名单、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 为记录名单的供应商;#)财务状况良好, ### 合同的能力,合法合规经营,未受到法律制裁; ### 业信誉; ### 罚或者通报的记录;#)本项目专门面向中、小、微型企业,事业法人等各类供应商采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如供应商为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[####]##号)规定条件的,必须如实提供《中小企业声明函》。
(c)Specific qualification requirements for this program:#) Suppliers with valid business licenses, with qualifications for general contracting of construction projects of level three and above, and with valid safety licenses;#) The person in charge of the proposed project should have a second-level registered constructor qualification in the construction engineering specialty and a valid safety production assessment certificate;#) Suppliers not listed on the "Credit China" website (www.creditchina.gov.cn) as persons who have not fulfilled their obligations, on the of major tax violations, or on the list of serious violations of government procurement on the Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);#)pliers with good financial status, the ability to perform contracts, legal and compliant operations, and not subject to legal sanctions; with good commercial credit and industry reputation; no record of punished or notified by relevant departments due to illegal and irregular acts in the past three years;#) This project is specificall
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、获取采购文件 #. Acquisition of Procurement Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom##th ## ####until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: ###
Place:Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain:Online access
售价(元):#
Price of Tender Documents(Yuan):#
四、响应文件提交 #. Submission of Response Documents 截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Deadline date submission:##th ## #### at ##.##am(Beijing Time)
地点: ### ( ### )
Place:Shanghai Government Procurement Network ( ### )
五、响应文件开启 #. Opening of Response Documents 开启时间:####年##月##日 ##:##(北京时间)
Time of Response Documents Opening:##th ## #### at ##.##am(Beijing Time)
地点:上海市黄浦区西藏南路###号安基大厦####室。
Place:Room ####, Anji Building, No. ### Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai City
六、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。
# business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters #. ### 《关于上 ### 的通知》(沪财采[####]##号)的规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购云平台(网址:www.zfcg.sh.gov.cn)进行。供应商应根据《 ### 办法》 ### 。#.供应商应在投标截止时间前尽早加密上传磋商响应文件, ### 签收,并及时查看代理机构在电子采购平台上的签收情况,以免因临近投标截止时间上传造成代理机构无法在磋商前完成签收的情形。#.供应商在响应文件截止时间前,可以修改或撤回其响应。响应文件截止时间后,供应商不得修改或撤回其响应。在响应文件截止时间前修改或撤回其响应的及时向代理机构提交修改或撤回响应文件申请后,代理机构将予以撤回。撤回的响应文件参照上述第 ### 签收。
#. In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau"s "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Prourement Information Management Platform Bidding System" (Shanghai Finance and Procurement [####] No. ##), all bidding-related for this project are conducted on the Shanghai Government Procurement Cloud Platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). Suppliers should implement relevant provisions and requirements such as the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai". #. Suppliers should encrypt and upload negotiation response documents as early as possible before the deadline for bidding, notify the agency by phone to sign for it, and promptly check the signing situation of the agency on the electronic procurement to avoid the situation that the agency fails to complete the signing before the negotiation due to the upload near the deadline for bidding. #. Before the deadline for the response document, supplier
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
八、 ### 提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海临港新片区投资控股(集团)有限公司
Name:Shanghai Lingang New Area Investment Holdings (Group) Co., Ltd.
地 址:中国(上海) ### 环湖西一路###号
Address:No.###, West Ring Road, Lingang New City, Lingang New Area, China (Shanghai) Pilot Free Trade
联系方式:###-########
Contact Information:###-########
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: ###
Name:Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市黄浦区西藏南路###号安基大厦####室
Address:Room ####, Anji Building, No. ### South Zangzhi Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式: ###########
Contact Information: ###########
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:酆阶晨
Contact:Feng jie chen
电 话: ###########
Tel: ###########
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 公告发布时间:####-##-##公告发布媒体: ### 公告源URL: ###
投标(提交响应文件)截止时间:####-##-## ##:##:##
查看剩余内容>>