招中标详情

登录 | 注册
发邮件 收藏

公告内容

项目概况 Overview 三林镇公厕养护(####) ### 获取采购文件,并于####年##月##日 ##:##(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers forSanlin Town Public Toilet Maintenance (####)should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before##th ## #### at ##.##am(Beijing time). 一、项目基本情况 #. Basic Information 项目编号:#### ########### ######-######## Project No.:#### ########### ######-######## 项目名称:三林镇公厕养护(####) Project Name:Sanlin Town Public Toilet Maintenance (####) 预算编号:####-######## Budget No.:####-######## 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):#######元(国库资金:#######元;自筹资金:#元) Budget Amount(Yuan):#######(National Treasury Funds: ####### Yuan; Self-raised Funds: # Yuan) 最高限价(元):包#-#######.##元 Maximum Price(Yuan):Package No.# for #######.## Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:三林镇公厕养护(####) Package Name:Sanlin Town Public Toilet Maintenance (####) 数量:# Quantity:# 预算金额(元):#######.## Budget Amount(Yuan):#######.## 简要规则描述: ### 和#个倒粪口,根据相关规定,实施的环卫设施的管理及服务日常养护。(具体要求详见竞争性磋商文件—第三章 采购需求书)。 Brief Specification Description:This project involves the management and daily maintenance of # public toilets and # fecal intakes within the town area, in accordance with relevant regulations. For specific requirements, please refer to Chapter # of the competitive negotiation Document - Procurement Requirements. 合同履约期限:#年,具体以合同签订日期为准 The Contract Period:One year, subject to the date of contract signing 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 #. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ## of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(#) ### 《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔####〕##号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔####〕##号);(#)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, ### 价格折扣优惠;(#)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(#)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下, ### 财库〔####〕 ### 财库〔####〕## ### 优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(#)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(#)按照《中小企业划分标准规定》( ### 联企业[####]###号), ### ### 业。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(#) The project implements the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [####] No. ##) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [####] No. ##). (#) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for products from small and medium-sized enterprises.....(For more details, please refer to the Chinese announcement) (c)本项目的特定资格要求:#.本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购。#.本项目不允许转包。 (c)Specific qualification requirements for this program:#. This project is only open for procurement from various types of suppliers, including medium, small and micro ones. #. Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ## of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、 ### (www.ccgp.gov.cn) ### 人、重大税收违法案件当事人名单、 ### 为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取采购文件 #. Acquisition of Procurement Documents 时间:####年##月##日至####年##月##日,每天上午##:##:##-##:##:##,下午##:##:##-##:##:##(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between##:##:##am to ##:##:##pmfrom##th ## ####until##th ## ####.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点: ### Place:Shanghai Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain:Get Online 售价(元):# Price of Tender Documents(Yuan):# 四、响应文件提交 #. Submission of Response Documents 截止时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Deadline date submission:##th ## #### at ##.##am(Beijing Time) 地点:上海市黄浦区打浦路###号##楼####室 Place:Room ####, ##th Floor, No. ###, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai 五、响应文件开启 #. Opening of Response Documents 开启时间:####年##月##日 ##:##(北京时间) Time of Response Documents Opening:##th ## #### at ##.##am(Beijing Time) 地点:上海市黄浦区打浦路###号##楼####室 Place:Room ####, ##th Floor, No. ###, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai 六、公告期限 #. Notice Period 自本公告发布之日起#个工作日。 # business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 #. Other Supplementary Matters / - 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole 八、 ### 提出询问,请按以下方式联系 #. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区三林镇人民政府 Name:The People"s Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区凌兆路###号 Address:No. ###, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:###-######## Contact Information:###-######## (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称: ### Name:Shanghai Rongji Project Management Co., LTD 地 址:上海市黄浦区打浦路###号荣科大厦##楼 Address:##th Floor, Rongke Building, No. ###, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai 联系方式: ########### Contact Information: ########### (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:张蓓蓓 Contact:ZhangBeiBei 电 话: ########### Tel: ########### 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
查看剩余内容>>